lunes, 26 de agosto de 2013


Padre nuestro
האבא שלנו נכתב בארמיה
א ב י נו שב ש מים
Avinu shebash´mayim
Padre nuestro que estás en los cielos,

יתקדשׁ שמ
Yitkadash ´meja
Santificado sea tu nombre.

תבא מלכות
Tavo malkhuteja
Venga tu reino.

יֵעָשֶׂה רְצוֹנְ
Ye’aseh r’tsoneja
Sea hecha tu voluntad,

בארץ כאשר נעשה בשמי
Ba’arets ka’asher na’asah vash´mayim.
En la tierra, así también como en el cielo

תן־לנוּ היום לחם חקנו׃
Ten-lanu haiyom lejem jukeinu.
Danos hoy nuestro pan cotidiano.

וסלח־לנוּ את־אשׁמתנוּ
u’selaj-lanu et-ashmateinu
Y perdónanos nuestras deudas,

כאשר סלחים אנחנו לאשר אשמו לנו׃
ka’asher solejim anachnu la’asher ashmu lanu
como también nosotros perdonamos á nuestros deudores.

וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִּי אִם־הַצִּילֵנוּ מִן־הָרָע
Ve’al-tevieinu lidei massah, ki im-hatsileinu min-hara.
Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal:

כיל הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים
Ki laja hamamlaja vehagevurah vehatiferet l’olemei olamim.
Porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos.

אמן׃
AMÉN

No hay comentarios:

Publicar un comentario