Padre nuestro
האבא שלנו נכתב בארמיה
א ב י נו שב ש מים
Avinu shebash´mayim
Padre nuestro que estás en los cielos,
א ב י נו שב ש מים
Avinu shebash´mayim
Padre nuestro que estás en los cielos,
יתקדשׁ שמ
Yitkadash ´meja
Santificado sea tu nombre.
Yitkadash ´meja
Santificado sea tu nombre.
תבא מלכות
Tavo malkhuteja
Venga tu reino.
Tavo malkhuteja
Venga tu reino.
יֵעָשֶׂה רְצוֹנְ
Ye’aseh r’tsoneja
Sea hecha tu voluntad,
Ye’aseh r’tsoneja
Sea hecha tu voluntad,
בארץ כאשר נעשה בשמי
Ba’arets ka’asher na’asah vash´mayim.
En la tierra, así también como en el cielo
Ba’arets ka’asher na’asah vash´mayim.
En la tierra, así también como en el cielo
תן־לנוּ היום לחם חקנו׃
Ten-lanu haiyom lejem jukeinu.
Danos hoy nuestro pan cotidiano.
Ten-lanu haiyom lejem jukeinu.
Danos hoy nuestro pan cotidiano.
וסלח־לנוּ את־אשׁמתנוּ
u’selaj-lanu et-ashmateinu
Y perdónanos nuestras deudas,
u’selaj-lanu et-ashmateinu
Y perdónanos nuestras deudas,
כאשר סלחים אנחנו לאשר אשמו לנו׃
ka’asher solejim anachnu la’asher ashmu lanu
como también nosotros perdonamos á nuestros deudores.
ka’asher solejim anachnu la’asher ashmu lanu
como también nosotros perdonamos á nuestros deudores.
וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִּי אִם־הַצִּילֵנוּ מִן־הָרָע
Ve’al-tevieinu lidei massah, ki im-hatsileinu min-hara.
Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal:
Ve’al-tevieinu lidei massah, ki im-hatsileinu min-hara.
Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal:
כיל הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים
Ki laja hamamlaja vehagevurah vehatiferet l’olemei olamim.
Porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos.
Ki laja hamamlaja vehagevurah vehatiferet l’olemei olamim.
Porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos.
אמן׃
AMÉN
No hay comentarios:
Publicar un comentario