Analicemos un verso que es muy controversial dentro
de los escritos bíblicos y el creyente.
1
Corintos 11:4
Todo varón que ora o
profetiza con la cabeza cubierta, afrenta su cabeza.
Se puede o no tener la
cabeza cubierta *con un atuendo* para hacer oración-tefilah o cuando se
profetice.
Primeramente los
escritos de estas cartas como la de corintios solo se encuentra registro de que
fue escrita en griego, más no hay que ignorar que el pensamiento no es GRIEGO
sino hebreo, ya que fue escrita por un hebreo, primero para hebreos con un
pensar hebreo y de ahí para las naciones.
Por lo cual la
profundidad del pensamiento del autor es con una postura completamente hebrea.
El texto en griego esta
así:
πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
Ahora entendamos palabra
por palabra en su raíz.
Primero su significado
en español y enseguida el griego:
*Cada.-PAS-πᾶς
*Varón.-ANER-ἀνὴρ
*Ora, da palabra, orando.-PROSEUCHOMENOS-προσευχόμενος
*Partícula primera de
distinción entre dos términos conectados (que-o), también usado como certeza o
cierto o en su caso utilizada con la palabra del Strong registrada como 3588.-C-ἢ
*Profetizar,
pronosticar, anunciar, proclamar, pregonar, decir.-PROPHETEUON-προφητεύων
*Abajo, debajo, hacia
abajo, acerca, así, contra, contrario, entre, con, según, por, frecuente denota
oposición.-KATA-κατὰ
*Cabeza.-KEPHALES-κεφαλῆς
*Esta palabra ECHON- ἔχων prácticamente se le atribuyen diversidad de aplicaciones, más en su
raíz etimológica prácticamente es una palabra que deriva de la palabra SJEO-σχεω, por lo cual la palabra ECHON no tiene significado certero y suele
usarse en los enunciados como un artículo.
Aun el diccionario
Strong con el numero 2192 no la registra como una palabra y solo la localiza
como EJO- σχε y menciona EJO es inclusivo, incluyente o
inclusivamente, alterno, alternado, alternadamente de la palabra SJEO- σχεω.
La palabra SJEO- σχεω de donde deriva ECHON, es usada en ciertos tiempos, como verbos (tener
o sostener) esta palabra sostener en griego es algo que cuelga, más no que esta
fijo. Y esta palabra SJEO es usada en aplicaciones literales o figurativas
como: incircunciso, estar enfermo, enfermo, estimar, conservar, guardar,
necesidad, necesitar, pasar, pertenecer, poder, reinar, reprender, retener,
temblor, temor, tener, haber concebido, agonizar, contener.
*Deshonra, vergüenza,
afrenta, avergonzar, desgracia.-KATAISCHYNEI-καταισχύνει
*O, je, to, jo y en
todas sus inflexiones sobre artículos, el, la, lo, y en su caso a veces suplida
por NO en el español, cosa, el, este, ese, quien, uno.-DIEZ-τὴν
*Cabeza.-KEPHALEN-κεφαλὴν
Usada de la tercera
persona y con la persona apropiada, estas cosas, uno mismo, él mismo, ella
mismo, este mismo.-AUTOU-αὐτοῦ
Como podemos apreciar se
pueden formar distintas frases con estas palabras por la variedad de sus
significados, algunas de ellas quedarían así:
Todo varón que ora o
da palabra y/o profetiza, bajo, contrario o en oposición (de la-esta palabra ya
es añadida para darle sentido al texto) cabeza, incircunciso, deshonra/avergüenza
la cabeza.
Todo varón que ora o
da palabra y/o profetiza contra o contrario su cabeza, reinando o con poder
afrenta/avergüenza a la cabeza.
Apreciamos que el texto cual muchas
traducciones afirman sobre una cubierta en la cabeza, no aparece como tal en el
texto griego.
Shaúl prácticamente utilizo una
palabra clave que define todo, y es una palabra con un amplio significado
dentro del griego y es la palabra ECHON- ἔχων, cuyo
significado lo pueden ver más arriba, esta palabra encierra el secreto de si en
verdad es cubierta u otro mensaje que Shaúl daba.
Cuando se refiere a incircunciso, las
palabras para incircunciso en el griego son dos que derivan de una veamos:
Ακροβυστια-Akrobustia, incircunciso, esta deriva de la palabra ακρον-Akron que significa.-
Extremidad, punta, extremo, confín y la otra palabra del griego para incircunciso
es.
Απεριτμητοζ-Aperitmetos, Partícula negativa, y esta palabra deriva de;
Περιτεμνω-Peritemno, que significa cortar alrededor, circuncidar, y esta palabra
deriva de las palabras:
Περι-Peri.-alrededor, y en aplicaciones es: lugar, causa, tiempo,
periodo, localidad, periodo, circunstancias. Τομωτεροζ-Tomoteros.-cortar o cortante.
La palabra cubierta en hebreo es מכסה Micseh y esta misma
palabra se encuentra en Bereshit 8:13 en esta cita se refiere a la cubierta del
arca de Noaj, y Shemot 26:14 se refiere a cubierta de pieles de carnero y
pieles de tejones (hace referencia a la piel de la carne), estas 4 consonantes
se encuentran también en la Shemot 12:4 y se refiere a numero escaso, la cita
hace referencia a el cordero de pesaj, (si la familia fuere tan pequeña) por lo
cual vemos que la palabra cubierta al hebreo podría hacer referencia a una
cubierta SOLO HECHA de PIELES de animales como el carnero o tejón como lo
muestra la Toráh, pero si fue escrito del griego y de una palabra que no tiene
significado sino variantes de otra palabra, no aplica l definición sacada del
hebreo.
Como podemos ver, Shaúl nunca hablo
de un atuendo que cubriera la cabeza de los varones cuando oraban o
profetizaban, ya que de ser así ELOHIM hubiera reprendido eso a los profetas
que anunciaron grandes cosas como es el caso de Ezequiel que le dice:
Ezequiel 24:16-17
Hijo de hombre, he aquí que yo te
quito de golpe el deleite de tus ojos(su esposa) no endeches, ni llores, ni
corran tus lagrimas, reprime el suspirar, no hagas luto de mortuorios; ATA TU
TURBANTE SOBRE TI, y pon tus zapatos en tus pies.
En el verso 21 Ezequiel recibe
palabra para la casa de Yisrael y Ezequiel lleva la palabra, en el verso 23
Ezequiel les dice por palabra de ELOHIM VUESTROS TURBANTES ESTRAN SOBRE SUS
CABEZAS,
Otro caso lo vemos con DANIEL 3:21
donde Sadrac, Mesc y Abednego fueron atados con sus mantos, su calzado, SUS
TURBANTES y sus vestidos, y fueron echados al fuego, más este no
los consumió.
Ciertamente el uso de un atuendo en
la cabeza no es un mandamiento de la Toráh, salvo para los hijos de Levi y para
servir en el templo, pero como veíamos ejemplo de los profetas que ellos traían
turbante, una como uso y costumbre de esas regiones, dos por el tipo de zona en
el que ellos viajaban, pero esto no era causa de hacer afrenta a su cabeza en
el caso de la oración u al proclamar la profecía.
Hoy en día solo se utilizan diversas
formas de atuendos en la cabeza como un identidad de la cultura que se está
siguiendo y practicando, pero cabe aclara que no se usa por usar, dice la
escritura que todo lo que hagas lo hagas para ELOHIM y no para el hombre, y
cuando alguien toma identidad hebrea, conforme a los tiempos ya es opcional si
se usa o no el atuendo y como se usa.
Termino con unos textos traducidos
de una traducción que se llama Sefer Teshuvah
1 Cor 11:4
Todo varón que ora o da palabra
profética debe cubrirse su cabeza, sino lo hace trae deshonra a su cabeza, de
la misma manera toda mujer que ora o da palabra profética sin velo en su
cabeza, trae deshonra a su cabeza;
Repito el texto en griego nunca
habla como tal de una cubierta, hace mas referencia al estado físico, mental y
espiritual de la persona de cómo y cuándo puede orar y profetizar.
De su aj Jonathan Martínez
SHALOM
No hay comentarios:
Publicar un comentario